Application Security Support Specialist
International Rescue Committee
Job Description
for intro paragraphs and general text,
for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements, Education, Experience, Skills, How to Apply, Key Duties, About the Role). Use - for list items. No CSS classes, no inline styles, no s, no
tags. Preserve ALL original content word-for-word — do not add, remove, summarise, or rephrase. If text has no clear sections, just wrap paragraphs in tags. Return ONLY the HTML. No markdown fences, no explanation.
We need to parse the given job description and extract sections. The raw text includes many
tags with content. We need to output HTML with appropriate headings.
We must keep all original content word-for-word. That includes the text inside tags, etc. We must not remove or rephrase. We can keep the tags? The rule says use for section headers. So we need to replace section headers like "Key Responsibilities", "Required Qualifications", etc. But we must preserve the original content word-for-word. The original content includes tags around headings. Should we keep the tags? The instruction: "Use for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements, Education, Experience, Skills, How to Apply, Key Duties, About the Role)". So we should use tags for those headings, not . But we must preserve all original content word-for-word. That includes the heading text. So we need to output the heading text inside but also preserve the original maybe? The original has Background / IRC Summary, Job Overview, Key Responsibilities, etc. We need to keep the content word-for-word, but we can wrap it in . The original includes tags around the heading text. Should we keep the tags? The instruction says preserve ALL original content word-for-word — do not add, remove, summarise, or rephrase. So we cannot remove the tags; they are part of the original content. But we also need to use for section headers. Possibly we can replace with but that would be removing the tags, which is removal. However maybe we can keep the inside the ? The original heading is Key Responsibilities. If we output Key Responsibilities
, we are removing the tags. That would be removing content (the tags). The instruction says do not remove any content. But the tags are formatting markup, not content. The "content" likely refers to the textual content, not markup. The instruction says preserve ALL original content word-for-word — do not add, remove, summarise, or rephrase. So we must keep the same text, including the tags? The original text includes tags as part of the markup. If we output Key Responsibilities
, we are altering the markup. That might be considered removal of the tags. But the instruction about HTML formatting says use for section headers. So we must output Key Responsibilities
instead of Key Responsibilities. That is a change, but it's required by the formatting rules. The instruction about preserving content likely refers to the textual content, not the markup tags. So we can replace with . That is allowed.
We must not add any extra content. So we need to output the entire job description as HTML, using
for paragraphs,
for headings, - for list items. We must preserve all original text word-for-word, including the tags? Actually we will not output tags; we will output
headings. But the original text includes tags around headings; we will replace them with . That is a transformation, but it's required. The instruction says "Preserve ALL original content word-for-word — do not add, remove, summarise, or rephrase". Replacing with is not preserving the original markup, but it's required by the formatting rules. I think it's acceptable because we are not altering the textual content; we are just changing the tag. The textual content "Key Responsibilities" remains unchanged. So it's okay.
We must not add any extra commentary. So just output the HTML.
Now let's parse the given job description:
It starts with:
The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
Then there are empty etc. We can ignore empty paragraphs? They contain nothing, so we can output nothing for them. But we must preserve them? They are empty, so no content.
Then Background / IRC Summary
etc.
We need to output HTML with for paragraphs and
for headings. The headings are like "Background / IRC Summary", "Job Overview", "Key Responsibilities", "Access Management & Provisioning", "Access Governance & Compliance", "License Analysis & Optimization", "Reporting & Documentation", "Key Working Relationships", "Required Qualifications", "Preferred Qualifications", "Working Environment", "PROFESSIONAL STANDARDS". Also there are subheadings like "Access Management & Provisioning " inside a paragraph? Actually it's a paragraph with Access Management & Provisioning then the list items. So we need to treat that as a heading? The instruction says use for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements, Education, Experience, Skills, How to Apply, Key Duties, About the Role). So we should use for those headings. The heading "Access Management & Provisioning" is a subheader within the "Key Responsibilities" section. Should we output it as a heading? Probably yes, as a subheading. But the instruction only mentions using for section headers like those listed. It doesn't explicitly say to use for every heading. But we can treat any text as a heading and wrap in . However we must preserve all original content word-for-word. If we wrap "Access Management & Provisioning" in , we are altering the markup but preserving the text. That's okay.
But we must not add extra headings that are not present. The original has Access Management & Provisioning as a paragraph heading before the list. That is part of the content. We can output Access Management & Provisioning
before the . That would be preserving the text.
Similarly, "Access Governance & Compliance" and "License Analysis & Optimization" and "Reporting & Documentation" and "Key Working Relationships" and "Required Qualifications" and "Preferred Qualifications" and "Working Environment" and "PROFESSIONAL STANDARDS" are headings. We should output them as ...
.
But note that "PROFESSIONAL STANDARDS" is in all caps and preceded by . We'll output PROFESSIONAL STANDARDS
.
Now the content after that includes a paragraph about cookies: "Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings" This is a paragraph with a link. We need to preserve it word-for-word. Should we output it as a paragraph? Yes, wrap in . The link includes HTML tags; we must preserve them exactly. The original includes .... That's part of the content. We must keep it exactly. So we output
Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings
Now we need to output the entire job description as HTML.
Let's reconstruct step by step.
First paragraph: The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
We need to output that as ...content...
. The style attribute should be removed? The rule says no inline styles. So we must not include style="text-align:left". So we need to output just ...content...
without the style attribute. The content includes the same text but without the style attribute. The original includes the style attribute; we must preserve the content word-for-word, but the style attribute is part of the markup, not content. The instruction says no inline styles, so we must remove it. That is allowed.
Thus we output The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
Note: The original uses & for ampersand? Actually it uses ' for apostrophe. We must preserve the HTML entities exactly as they appear. So we keep ' etc.
Now after that there are empty etc. We can ignore them.
Then Background / IRC Summary
followed by a paragraph. So we need to output Background / IRC Summary
then the paragraph content. The paragraph content is:
"The International Rescue Committee responds to the world’s worst humanitarian crises and helps people to survive and rebuild their lives. Founded in 1933 at the request of Albert Einstein, the IRC offers lifesaving care and life-changing assistance to refugees forced to flee from war or disaster. At work today in over 40 countries and in 22 US cities, the IRC restores safety, dignity and hope to millions who are uprooted and struggling to endure. The IRC leads the way from harm to home."
We must preserve that text exactly, including the apostrophe ’ (which is a typographic apostrophe). The original uses “world’s” with a curly apostrophe? Actually it's "world’s" with a right single quotation mark? The original text: "world’s worst humanitarian crises". That is a typographic apostrophe (U+2019). We must preserve it exactly. Also "life‑changing" includes a hyphen? It uses an en dash? Actually it's "life‑changing" with a non-breaking hyphen? The original shows "life‑changing" with a hyphen? It might be a non-breaking hyphen. We'll just copy as is.
Now after that there is then Job Overview
then a paragraph. So we output Job Overview
then the paragraph content.
Paragraph content:
"The Application Security Support Specialist supports the Enterprise Applications & Systems team in the day-to-day management of user access, security role assignments, and license governance across Microsoft Dynamics 365 Finance & Operations (D365 F&O), Emburse expense management system and other related systems. Working closely with the Enterprise Applications & Systems team, and country/office-level Integra Security Administrators (ISAs), this role is responsible for assigning and removing security roles, processing delegation of authority updates, maintaining journal approver configurations, and ensuring license allocations are accurate and optimized across IRC’s global operations."
We must preserve the & etc.
Then then then Key Responsibilities
then a paragraph with Access Management & Provisioning then list items.
We need to output Key Responsibilities
then the paragraph that contains the subheading? Actually the original has Key Responsibilities
Access Management & Provisioning
... list items ...
Access Governance & Compliance
In close coordination with Senior Adoption Coordinators:
... list items ...
etc.
We need to preserve the structure. The headings "Access Management & Provisioning" and "Access Governance & Compliance" are inside ...
. We can output them as Access Management & Provisioning
and Access Governance & Compliance
. But they are not top-level section headers; they are subheadings within the responsibilities. The instruction says use for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements...). It doesn't forbid using for subheadings. So we can use for those as well.
But we must preserve the original content word-for-word. The original includes Access Management & Provisioning as a paragraph. So we output Access Management & Provisioning
then the following list items. However the original also has a paragraph after that containing the list items? Actually the list items are inside directly after the Access Management & Provisioning paragraph. So we can output Access Management & Provisioning
then the with - items. The
- items contain
tags inside them? The original has
Serve as a primary point of contact...
etc. The instruction says use for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items (duties, requirements, qualifications, skills). So we should output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc. But the original includes tags around the text inside each
- . Should we keep the
tags inside
- ? The instruction says use
for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items. It doesn't say to avoid
inside
- . But we can just output the text directly inside
- without
tags, because the content is a list item. The original includes
tags around each list item text. That is part of the markup. If we remove them, we are removing content (the
tags). But the instruction says preserve all original content word-for-word, but the
tags are markup, not content. The textual content is the same. So we can output the text without the
tags. However the instruction says "Use
for introductory paragraphs and general text". List items are not paragraphs; they are list items. So we can output the text directly inside
- . That would be fine.
But we must preserve the content word-for-word, including the text inside the
tags. So we can output the text exactly as it appears, but without the
tags? That would be removing the
tags, which is removal of markup. The instruction about preserving content likely refers to the textual content, not the markup. So it's okay.
Thus we will output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc.
Now after the first list, there
tags. Preserve ALL original content word-for-word — do not add, remove, summarise, or rephrase. If text has no clear sections, just wrap paragraphs in
tags. Return ONLY the HTML. No markdown fences, no explanation. We need to parse the given job description and extract sections. The raw text includes many
tags with content. We need to output HTML with appropriate headings.
We must keep all original content word-for-word. That includes the text inside tags, etc. We must not remove or rephrase. We can keep the tags? The rule says use for section headers. So we need to replace section headers like "Key Responsibilities", "Required Qualifications", etc. But we must preserve the original content word-for-word. The original content includes tags around headings. Should we keep the tags? The instruction: "Use
for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements, Education, Experience, Skills, How to Apply, Key Duties, About the Role)". So we should use
tags for those headings, not . But we must preserve all original content word-for-word. That includes the heading text. So we need to output the heading text inside
but also preserve the original maybe? The original has Background / IRC Summary, Job Overview, Key Responsibilities, etc. We need to keep the content word-for-word, but we can wrap it in
. The original includes tags around the heading text. Should we keep the tags? The instruction says preserve ALL original content word-for-word — do not add, remove, summarise, or rephrase. So we cannot remove the tags; they are part of the original content. But we also need to use
for section headers. Possibly we can replace with
but that would be removing the tags, which is removal. However maybe we can keep the inside the
? The original heading is Key Responsibilities. If we output
Key Responsibilities
, we are removing the tags. That would be removing content (the tags). The instruction says do not remove any content. But the tags are formatting markup, not content. The "content" likely refers to the textual content, not markup. The instruction says preserve ALL original content word-for-word — do not add, remove, summarise, or rephrase. So we must keep the same text, including the tags? The original text includes tags as part of the markup. If we output Key Responsibilities
, we are altering the markup. That might be considered removal of the tags. But the instruction about HTML formatting says use for section headers. So we must output
Key Responsibilities
instead of Key Responsibilities. That is a change, but it's required by the formatting rules. The instruction about preserving content likely refers to the textual content, not the markup tags. So we can replace with . That is allowed.
We must not add any extra content. So we need to output the entire job description as HTML, using
for paragraphs,
for headings, - for list items. We must preserve all original text word-for-word, including the tags? Actually we will not output tags; we will output
headings. But the original text includes tags around headings; we will replace them with . That is a transformation, but it's required. The instruction says "Preserve ALL original content word-for-word — do not add, remove, summarise, or rephrase". Replacing with is not preserving the original markup, but it's required by the formatting rules. I think it's acceptable because we are not altering the textual content; we are just changing the tag. The textual content "Key Responsibilities" remains unchanged. So it's okay.
We must not add any extra commentary. So just output the HTML.
Now let's parse the given job description:
It starts with:
The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
Then there are empty etc. We can ignore empty paragraphs? They contain nothing, so we can output nothing for them. But we must preserve them? They are empty, so no content.
Then Background / IRC Summary
etc.
We need to output HTML with for paragraphs and
for headings. The headings are like "Background / IRC Summary", "Job Overview", "Key Responsibilities", "Access Management & Provisioning", "Access Governance & Compliance", "License Analysis & Optimization", "Reporting & Documentation", "Key Working Relationships", "Required Qualifications", "Preferred Qualifications", "Working Environment", "PROFESSIONAL STANDARDS". Also there are subheadings like "Access Management & Provisioning " inside a paragraph? Actually it's a paragraph with Access Management & Provisioning then the list items. So we need to treat that as a heading? The instruction says use for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements, Education, Experience, Skills, How to Apply, Key Duties, About the Role). So we should use for those headings. The heading "Access Management & Provisioning" is a subheader within the "Key Responsibilities" section. Should we output it as a heading? Probably yes, as a subheading. But the instruction only mentions using for section headers like those listed. It doesn't explicitly say to use for every heading. But we can treat any text as a heading and wrap in . However we must preserve all original content word-for-word. If we wrap "Access Management & Provisioning" in , we are altering the markup but preserving the text. That's okay.
But we must not add extra headings that are not present. The original has Access Management & Provisioning as a paragraph heading before the list. That is part of the content. We can output Access Management & Provisioning
before the . That would be preserving the text.
Similarly, "Access Governance & Compliance" and "License Analysis & Optimization" and "Reporting & Documentation" and "Key Working Relationships" and "Required Qualifications" and "Preferred Qualifications" and "Working Environment" and "PROFESSIONAL STANDARDS" are headings. We should output them as ...
.
But note that "PROFESSIONAL STANDARDS" is in all caps and preceded by . We'll output PROFESSIONAL STANDARDS
.
Now the content after that includes a paragraph about cookies: "Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings" This is a paragraph with a link. We need to preserve it word-for-word. Should we output it as a paragraph? Yes, wrap in . The link includes HTML tags; we must preserve them exactly. The original includes .... That's part of the content. We must keep it exactly. So we output
Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings
Now we need to output the entire job description as HTML.
Let's reconstruct step by step.
First paragraph: The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
We need to output that as ...content...
. The style attribute should be removed? The rule says no inline styles. So we must not include style="text-align:left". So we need to output just ...content...
without the style attribute. The content includes the same text but without the style attribute. The original includes the style attribute; we must preserve the content word-for-word, but the style attribute is part of the markup, not content. The instruction says no inline styles, so we must remove it. That is allowed.
Thus we output The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
Note: The original uses & for ampersand? Actually it uses ' for apostrophe. We must preserve the HTML entities exactly as they appear. So we keep ' etc.
Now after that there are empty etc. We can ignore them.
Then Background / IRC Summary
followed by a paragraph. So we need to output Background / IRC Summary
then the paragraph content. The paragraph content is:
"The International Rescue Committee responds to the world’s worst humanitarian crises and helps people to survive and rebuild their lives. Founded in 1933 at the request of Albert Einstein, the IRC offers lifesaving care and life-changing assistance to refugees forced to flee from war or disaster. At work today in over 40 countries and in 22 US cities, the IRC restores safety, dignity and hope to millions who are uprooted and struggling to endure. The IRC leads the way from harm to home."
We must preserve that text exactly, including the apostrophe ’ (which is a typographic apostrophe). The original uses “world’s” with a curly apostrophe? Actually it's "world’s" with a right single quotation mark? The original text: "world’s worst humanitarian crises". That is a typographic apostrophe (U+2019). We must preserve it exactly. Also "life‑changing" includes a hyphen? It uses an en dash? Actually it's "life‑changing" with a non-breaking hyphen? The original shows "life‑changing" with a hyphen? It might be a non-breaking hyphen. We'll just copy as is.
Now after that there is then Job Overview
then a paragraph. So we output Job Overview
then the paragraph content.
Paragraph content:
"The Application Security Support Specialist supports the Enterprise Applications & Systems team in the day-to-day management of user access, security role assignments, and license governance across Microsoft Dynamics 365 Finance & Operations (D365 F&O), Emburse expense management system and other related systems. Working closely with the Enterprise Applications & Systems team, and country/office-level Integra Security Administrators (ISAs), this role is responsible for assigning and removing security roles, processing delegation of authority updates, maintaining journal approver configurations, and ensuring license allocations are accurate and optimized across IRC’s global operations."
We must preserve the & etc.
Then then then Key Responsibilities
then a paragraph with Access Management & Provisioning then list items.
We need to output Key Responsibilities
then the paragraph that contains the subheading? Actually the original has Key Responsibilities
Access Management & Provisioning
... list items ...
Access Governance & Compliance
In close coordination with Senior Adoption Coordinators:
... list items ...
etc.
We need to preserve the structure. The headings "Access Management & Provisioning" and "Access Governance & Compliance" are inside ...
. We can output them as Access Management & Provisioning
and Access Governance & Compliance
. But they are not top-level section headers; they are subheadings within the responsibilities. The instruction says use for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements...). It doesn't forbid using for subheadings. So we can use for those as well.
But we must preserve the original content word-for-word. The original includes Access Management & Provisioning as a paragraph. So we output Access Management & Provisioning
then the following list items. However the original also has a paragraph after that containing the list items? Actually the list items are inside directly after the Access Management & Provisioning paragraph. So we can output Access Management & Provisioning
then the with - items. The
- items contain
tags inside them? The original has
Serve as a primary point of contact...
etc. The instruction says use for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items (duties, requirements, qualifications, skills). So we should output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc. But the original includes tags around the text inside each
- . Should we keep the
tags inside
- ? The instruction says use
for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items. It doesn't say to avoid
inside
- . But we can just output the text directly inside
- without
tags, because the content is a list item. The original includes
tags around each list item text. That is part of the markup. If we remove them, we are removing content (the
tags). But the instruction says preserve all original content word-for-word, but the
tags are markup, not content. The textual content is the same. So we can output the text without the
tags. However the instruction says "Use
for introductory paragraphs and general text". List items are not paragraphs; they are list items. So we can output the text directly inside
- . That would be fine.
But we must preserve the content word-for-word, including the text inside the
tags. So we can output the text exactly as it appears, but without the
tags? That would be removing the
tags, which is removal of markup. The instruction about preserving content likely refers to the textual content, not the markup. So it's okay.
Thus we will output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc.
Now after the first list, there
headings. But the original text includes tags around headings; we will replace them with . That is a transformation, but it's required. The instruction says "Preserve ALL original content word-for-word — do not add, remove, summarise, or rephrase". Replacing with is not preserving the original markup, but it's required by the formatting rules. I think it's acceptable because we are not altering the textual content; we are just changing the tag. The textual content "Key Responsibilities" remains unchanged. So it's okay.
We must not add any extra commentary. So just output the HTML.
Now let's parse the given job description:
It starts with:
is not preserving the original markup, but it's required by the formatting rules. I think it's acceptable because we are not altering the textual content; we are just changing the tag. The textual content "Key Responsibilities" remains unchanged. So it's okay. We must not add any extra commentary. So just output the HTML. Now let's parse the given job description: It starts with:
The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
Then there are empty etc. We can ignore empty paragraphs? They contain nothing, so we can output nothing for them. But we must preserve them? They are empty, so no content. ThenBackground / IRC Summary
etc. We need to output HTML withfor paragraphs and
for headings. The headings are like "Background / IRC Summary", "Job Overview", "Key Responsibilities", "Access Management & Provisioning", "Access Governance & Compliance", "License Analysis & Optimization", "Reporting & Documentation", "Key Working Relationships", "Required Qualifications", "Preferred Qualifications", "Working Environment", "PROFESSIONAL STANDARDS". Also there are subheadings like "Access Management & Provisioning " inside a paragraph? Actually it's a paragraph with Access Management & Provisioning then the list items. So we need to treat that as a heading? The instruction says use for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements, Education, Experience, Skills, How to Apply, Key Duties, About the Role). So we should use for those headings. The heading "Access Management & Provisioning" is a subheader within the "Key Responsibilities" section. Should we output it as a heading? Probably yes, as a subheading. But the instruction only mentions using for section headers like those listed. It doesn't explicitly say to use for every heading. But we can treat any text as a heading and wrap in . However we must preserve all original content word-for-word. If we wrap "Access Management & Provisioning" in , we are altering the markup but preserving the text. That's okay.
But we must not add extra headings that are not present. The original has Access Management & Provisioning as a paragraph heading before the list. That is part of the content. We can output Access Management & Provisioning
before the . That would be preserving the text.
Similarly, "Access Governance & Compliance" and "License Analysis & Optimization" and "Reporting & Documentation" and "Key Working Relationships" and "Required Qualifications" and "Preferred Qualifications" and "Working Environment" and "PROFESSIONAL STANDARDS" are headings. We should output them as ...
.
But note that "PROFESSIONAL STANDARDS" is in all caps and preceded by . We'll output PROFESSIONAL STANDARDS
.
Now the content after that includes a paragraph about cookies: "Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings" This is a paragraph with a link. We need to preserve it word-for-word. Should we output it as a paragraph? Yes, wrap in . The link includes HTML tags; we must preserve them exactly. The original includes .... That's part of the content. We must keep it exactly. So we output
Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings
Now we need to output the entire job description as HTML.
Let's reconstruct step by step.
First paragraph: The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
We need to output that as ...content...
. The style attribute should be removed? The rule says no inline styles. So we must not include style="text-align:left". So we need to output just ...content...
without the style attribute. The content includes the same text but without the style attribute. The original includes the style attribute; we must preserve the content word-for-word, but the style attribute is part of the markup, not content. The instruction says no inline styles, so we must remove it. That is allowed.
Thus we output The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
Note: The original uses & for ampersand? Actually it uses ' for apostrophe. We must preserve the HTML entities exactly as they appear. So we keep ' etc.
Now after that there are empty etc. We can ignore them.
Then Background / IRC Summary
followed by a paragraph. So we need to output Background / IRC Summary
then the paragraph content. The paragraph content is:
"The International Rescue Committee responds to the world’s worst humanitarian crises and helps people to survive and rebuild their lives. Founded in 1933 at the request of Albert Einstein, the IRC offers lifesaving care and life-changing assistance to refugees forced to flee from war or disaster. At work today in over 40 countries and in 22 US cities, the IRC restores safety, dignity and hope to millions who are uprooted and struggling to endure. The IRC leads the way from harm to home."
We must preserve that text exactly, including the apostrophe ’ (which is a typographic apostrophe). The original uses “world’s” with a curly apostrophe? Actually it's "world’s" with a right single quotation mark? The original text: "world’s worst humanitarian crises". That is a typographic apostrophe (U+2019). We must preserve it exactly. Also "life‑changing" includes a hyphen? It uses an en dash? Actually it's "life‑changing" with a non-breaking hyphen? The original shows "life‑changing" with a hyphen? It might be a non-breaking hyphen. We'll just copy as is.
Now after that there is then Job Overview
then a paragraph. So we output Job Overview
then the paragraph content.
Paragraph content:
"The Application Security Support Specialist supports the Enterprise Applications & Systems team in the day-to-day management of user access, security role assignments, and license governance across Microsoft Dynamics 365 Finance & Operations (D365 F&O), Emburse expense management system and other related systems. Working closely with the Enterprise Applications & Systems team, and country/office-level Integra Security Administrators (ISAs), this role is responsible for assigning and removing security roles, processing delegation of authority updates, maintaining journal approver configurations, and ensuring license allocations are accurate and optimized across IRC’s global operations."
We must preserve the & etc.
Then then then Key Responsibilities
then a paragraph with Access Management & Provisioning then list items.
We need to output Key Responsibilities
then the paragraph that contains the subheading? Actually the original has Key Responsibilities
Access Management & Provisioning
... list items ...
Access Governance & Compliance
In close coordination with Senior Adoption Coordinators:
... list items ...
etc.
We need to preserve the structure. The headings "Access Management & Provisioning" and "Access Governance & Compliance" are inside ...
. We can output them as Access Management & Provisioning
and Access Governance & Compliance
. But they are not top-level section headers; they are subheadings within the responsibilities. The instruction says use for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements...). It doesn't forbid using for subheadings. So we can use for those as well.
But we must preserve the original content word-for-word. The original includes Access Management & Provisioning as a paragraph. So we output Access Management & Provisioning
then the following list items. However the original also has a paragraph after that containing the list items? Actually the list items are inside directly after the Access Management & Provisioning paragraph. So we can output Access Management & Provisioning
then the with - items. The
- items contain
tags inside them? The original has
Serve as a primary point of contact...
etc. The instruction says use for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items (duties, requirements, qualifications, skills). So we should output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc. But the original includes tags around the text inside each
- . Should we keep the
tags inside
- ? The instruction says use
for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items. It doesn't say to avoid
inside
- . But we can just output the text directly inside
- without
tags, because the content is a list item. The original includes
tags around each list item text. That is part of the markup. If we remove them, we are removing content (the
tags). But the instruction says preserve all original content word-for-word, but the
tags are markup, not content. The textual content is the same. So we can output the text without the
tags. However the instruction says "Use
for introductory paragraphs and general text". List items are not paragraphs; they are list items. So we can output the text directly inside
- . That would be fine.
But we must preserve the content word-for-word, including the text inside the
tags. So we can output the text exactly as it appears, but without the
tags? That would be removing the
tags, which is removal of markup. The instruction about preserving content likely refers to the textual content, not the markup. So it's okay.
Thus we will output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc.
Now after the first list, there
for those headings. The heading "Access Management & Provisioning" is a subheader within the "Key Responsibilities" section. Should we output it as a heading? Probably yes, as a subheading. But the instruction only mentions using for section headers like those listed. It doesn't explicitly say to use for every heading. But we can treat any text as a heading and wrap in . However we must preserve all original content word-for-word. If we wrap "Access Management & Provisioning" in , we are altering the markup but preserving the text. That's okay.
But we must not add extra headings that are not present. The original has Access Management & Provisioning as a paragraph heading before the list. That is part of the content. We can output Access Management & Provisioning
before the . That would be preserving the text.
Similarly, "Access Governance & Compliance" and "License Analysis & Optimization" and "Reporting & Documentation" and "Key Working Relationships" and "Required Qualifications" and "Preferred Qualifications" and "Working Environment" and "PROFESSIONAL STANDARDS" are headings. We should output them as ...
.
But note that "PROFESSIONAL STANDARDS" is in all caps and preceded by . We'll output PROFESSIONAL STANDARDS
.
Now the content after that includes a paragraph about cookies: "Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings" This is a paragraph with a link. We need to preserve it word-for-word. Should we output it as a paragraph? Yes, wrap in . The link includes HTML tags; we must preserve them exactly. The original includes .... That's part of the content. We must keep it exactly. So we output
Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings
Now we need to output the entire job description as HTML.
Let's reconstruct step by step.
First paragraph: The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
We need to output that as ...content...
. The style attribute should be removed? The rule says no inline styles. So we must not include style="text-align:left". So we need to output just ...content...
without the style attribute. The content includes the same text but without the style attribute. The original includes the style attribute; we must preserve the content word-for-word, but the style attribute is part of the markup, not content. The instruction says no inline styles, so we must remove it. That is allowed.
Thus we output The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
Note: The original uses & for ampersand? Actually it uses ' for apostrophe. We must preserve the HTML entities exactly as they appear. So we keep ' etc.
Now after that there are empty etc. We can ignore them.
Then Background / IRC Summary
followed by a paragraph. So we need to output Background / IRC Summary
then the paragraph content. The paragraph content is:
"The International Rescue Committee responds to the world’s worst humanitarian crises and helps people to survive and rebuild their lives. Founded in 1933 at the request of Albert Einstein, the IRC offers lifesaving care and life-changing assistance to refugees forced to flee from war or disaster. At work today in over 40 countries and in 22 US cities, the IRC restores safety, dignity and hope to millions who are uprooted and struggling to endure. The IRC leads the way from harm to home."
We must preserve that text exactly, including the apostrophe ’ (which is a typographic apostrophe). The original uses “world’s” with a curly apostrophe? Actually it's "world’s" with a right single quotation mark? The original text: "world’s worst humanitarian crises". That is a typographic apostrophe (U+2019). We must preserve it exactly. Also "life‑changing" includes a hyphen? It uses an en dash? Actually it's "life‑changing" with a non-breaking hyphen? The original shows "life‑changing" with a hyphen? It might be a non-breaking hyphen. We'll just copy as is.
Now after that there is then Job Overview
then a paragraph. So we output Job Overview
then the paragraph content.
Paragraph content:
"The Application Security Support Specialist supports the Enterprise Applications & Systems team in the day-to-day management of user access, security role assignments, and license governance across Microsoft Dynamics 365 Finance & Operations (D365 F&O), Emburse expense management system and other related systems. Working closely with the Enterprise Applications & Systems team, and country/office-level Integra Security Administrators (ISAs), this role is responsible for assigning and removing security roles, processing delegation of authority updates, maintaining journal approver configurations, and ensuring license allocations are accurate and optimized across IRC’s global operations."
We must preserve the & etc.
Then then then Key Responsibilities
then a paragraph with Access Management & Provisioning then list items.
We need to output Key Responsibilities
then the paragraph that contains the subheading? Actually the original has Key Responsibilities
Access Management & Provisioning
... list items ...
Access Governance & Compliance
In close coordination with Senior Adoption Coordinators:
... list items ...
etc.
We need to preserve the structure. The headings "Access Management & Provisioning" and "Access Governance & Compliance" are inside ...
. We can output them as Access Management & Provisioning
and Access Governance & Compliance
. But they are not top-level section headers; they are subheadings within the responsibilities. The instruction says use for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements...). It doesn't forbid using for subheadings. So we can use for those as well.
But we must preserve the original content word-for-word. The original includes Access Management & Provisioning as a paragraph. So we output Access Management & Provisioning
then the following list items. However the original also has a paragraph after that containing the list items? Actually the list items are inside directly after the Access Management & Provisioning paragraph. So we can output Access Management & Provisioning
then the with - items. The
- items contain
tags inside them? The original has
Serve as a primary point of contact...
etc. The instruction says use for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items (duties, requirements, qualifications, skills). So we should output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc. But the original includes tags around the text inside each
- . Should we keep the
tags inside
- ? The instruction says use
for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items. It doesn't say to avoid
inside
- . But we can just output the text directly inside
- without
tags, because the content is a list item. The original includes
tags around each list item text. That is part of the markup. If we remove them, we are removing content (the
tags). But the instruction says preserve all original content word-for-word, but the
tags are markup, not content. The textual content is the same. So we can output the text without the
tags. However the instruction says "Use
for introductory paragraphs and general text". List items are not paragraphs; they are list items. So we can output the text directly inside
- . That would be fine.
But we must preserve the content word-for-word, including the text inside the
tags. So we can output the text exactly as it appears, but without the
tags? That would be removing the
tags, which is removal of markup. The instruction about preserving content likely refers to the textual content, not the markup. So it's okay.
Thus we will output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc.
Now after the first list, there
for every heading. But we can treat any text as a heading and wrap in . However we must preserve all original content word-for-word. If we wrap "Access Management & Provisioning" in , we are altering the markup but preserving the text. That's okay.
But we must not add extra headings that are not present. The original has Access Management & Provisioning as a paragraph heading before the list. That is part of the content. We can output Access Management & Provisioning
before the . That would be preserving the text.
Similarly, "Access Governance & Compliance" and "License Analysis & Optimization" and "Reporting & Documentation" and "Key Working Relationships" and "Required Qualifications" and "Preferred Qualifications" and "Working Environment" and "PROFESSIONAL STANDARDS" are headings. We should output them as ...
.
But note that "PROFESSIONAL STANDARDS" is in all caps and preceded by . We'll output PROFESSIONAL STANDARDS
.
Now the content after that includes a paragraph about cookies: "Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings" This is a paragraph with a link. We need to preserve it word-for-word. Should we output it as a paragraph? Yes, wrap in . The link includes HTML tags; we must preserve them exactly. The original includes .... That's part of the content. We must keep it exactly. So we output
Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings
Now we need to output the entire job description as HTML.
Let's reconstruct step by step.
First paragraph: The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
We need to output that as ...content...
. The style attribute should be removed? The rule says no inline styles. So we must not include style="text-align:left". So we need to output just ...content...
without the style attribute. The content includes the same text but without the style attribute. The original includes the style attribute; we must preserve the content word-for-word, but the style attribute is part of the markup, not content. The instruction says no inline styles, so we must remove it. That is allowed.
Thus we output The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
Note: The original uses & for ampersand? Actually it uses ' for apostrophe. We must preserve the HTML entities exactly as they appear. So we keep ' etc.
Now after that there are empty etc. We can ignore them.
Then Background / IRC Summary
followed by a paragraph. So we need to output Background / IRC Summary
then the paragraph content. The paragraph content is:
"The International Rescue Committee responds to the world’s worst humanitarian crises and helps people to survive and rebuild their lives. Founded in 1933 at the request of Albert Einstein, the IRC offers lifesaving care and life-changing assistance to refugees forced to flee from war or disaster. At work today in over 40 countries and in 22 US cities, the IRC restores safety, dignity and hope to millions who are uprooted and struggling to endure. The IRC leads the way from harm to home."
We must preserve that text exactly, including the apostrophe ’ (which is a typographic apostrophe). The original uses “world’s” with a curly apostrophe? Actually it's "world’s" with a right single quotation mark? The original text: "world’s worst humanitarian crises". That is a typographic apostrophe (U+2019). We must preserve it exactly. Also "life‑changing" includes a hyphen? It uses an en dash? Actually it's "life‑changing" with a non-breaking hyphen? The original shows "life‑changing" with a hyphen? It might be a non-breaking hyphen. We'll just copy as is.
Now after that there is then Job Overview
then a paragraph. So we output Job Overview
then the paragraph content.
Paragraph content:
"The Application Security Support Specialist supports the Enterprise Applications & Systems team in the day-to-day management of user access, security role assignments, and license governance across Microsoft Dynamics 365 Finance & Operations (D365 F&O), Emburse expense management system and other related systems. Working closely with the Enterprise Applications & Systems team, and country/office-level Integra Security Administrators (ISAs), this role is responsible for assigning and removing security roles, processing delegation of authority updates, maintaining journal approver configurations, and ensuring license allocations are accurate and optimized across IRC’s global operations."
We must preserve the & etc.
Then then then Key Responsibilities
then a paragraph with Access Management & Provisioning then list items.
We need to output Key Responsibilities
then the paragraph that contains the subheading? Actually the original has Key Responsibilities
Access Management & Provisioning
... list items ...
Access Governance & Compliance
In close coordination with Senior Adoption Coordinators:
... list items ...
etc.
We need to preserve the structure. The headings "Access Management & Provisioning" and "Access Governance & Compliance" are inside ...
. We can output them as Access Management & Provisioning
and Access Governance & Compliance
. But they are not top-level section headers; they are subheadings within the responsibilities. The instruction says use for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements...). It doesn't forbid using for subheadings. So we can use for those as well.
But we must preserve the original content word-for-word. The original includes Access Management & Provisioning as a paragraph. So we output Access Management & Provisioning
then the following list items. However the original also has a paragraph after that containing the list items? Actually the list items are inside directly after the Access Management & Provisioning paragraph. So we can output Access Management & Provisioning
then the with - items. The
- items contain
tags inside them? The original has
Serve as a primary point of contact...
etc. The instruction says use for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items (duties, requirements, qualifications, skills). So we should output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc. But the original includes tags around the text inside each
- . Should we keep the
tags inside
- ? The instruction says use
for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items. It doesn't say to avoid
inside
- . But we can just output the text directly inside
- without
tags, because the content is a list item. The original includes
tags around each list item text. That is part of the markup. If we remove them, we are removing content (the
tags). But the instruction says preserve all original content word-for-word, but the
tags are markup, not content. The textual content is the same. So we can output the text without the
tags. However the instruction says "Use
for introductory paragraphs and general text". List items are not paragraphs; they are list items. So we can output the text directly inside
- . That would be fine.
But we must preserve the content word-for-word, including the text inside the
tags. So we can output the text exactly as it appears, but without the
tags? That would be removing the
tags, which is removal of markup. The instruction about preserving content likely refers to the textual content, not the markup. So it's okay.
Thus we will output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc.
Now after the first list, there
, we are altering the markup but preserving the text. That's okay.
But we must not add extra headings that are not present. The original has Access Management & Provisioning as a paragraph heading before the list. That is part of the content. We can output Access Management & Provisioning
before the . That would be preserving the text.
Similarly, "Access Governance & Compliance" and "License Analysis & Optimization" and "Reporting & Documentation" and "Key Working Relationships" and "Required Qualifications" and "Preferred Qualifications" and "Working Environment" and "PROFESSIONAL STANDARDS" are headings. We should output them as ...
.
But note that "PROFESSIONAL STANDARDS" is in all caps and preceded by . We'll output PROFESSIONAL STANDARDS
.
Now the content after that includes a paragraph about cookies: "Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings" This is a paragraph with a link. We need to preserve it word-for-word. Should we output it as a paragraph? Yes, wrap in . The link includes HTML tags; we must preserve them exactly. The original includes .... That's part of the content. We must keep it exactly. So we output
Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings
Now we need to output the entire job description as HTML.
Let's reconstruct step by step.
First paragraph: The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
We need to output that as ...content...
. The style attribute should be removed? The rule says no inline styles. So we must not include style="text-align:left". So we need to output just ...content...
without the style attribute. The content includes the same text but without the style attribute. The original includes the style attribute; we must preserve the content word-for-word, but the style attribute is part of the markup, not content. The instruction says no inline styles, so we must remove it. That is allowed.
Thus we output The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
Note: The original uses & for ampersand? Actually it uses ' for apostrophe. We must preserve the HTML entities exactly as they appear. So we keep ' etc.
Now after that there are empty etc. We can ignore them.
Then Background / IRC Summary
followed by a paragraph. So we need to output Background / IRC Summary
then the paragraph content. The paragraph content is:
"The International Rescue Committee responds to the world’s worst humanitarian crises and helps people to survive and rebuild their lives. Founded in 1933 at the request of Albert Einstein, the IRC offers lifesaving care and life-changing assistance to refugees forced to flee from war or disaster. At work today in over 40 countries and in 22 US cities, the IRC restores safety, dignity and hope to millions who are uprooted and struggling to endure. The IRC leads the way from harm to home."
We must preserve that text exactly, including the apostrophe ’ (which is a typographic apostrophe). The original uses “world’s” with a curly apostrophe? Actually it's "world’s" with a right single quotation mark? The original text: "world’s worst humanitarian crises". That is a typographic apostrophe (U+2019). We must preserve it exactly. Also "life‑changing" includes a hyphen? It uses an en dash? Actually it's "life‑changing" with a non-breaking hyphen? The original shows "life‑changing" with a hyphen? It might be a non-breaking hyphen. We'll just copy as is.
Now after that there is then Job Overview
then a paragraph. So we output Job Overview
then the paragraph content.
Paragraph content:
"The Application Security Support Specialist supports the Enterprise Applications & Systems team in the day-to-day management of user access, security role assignments, and license governance across Microsoft Dynamics 365 Finance & Operations (D365 F&O), Emburse expense management system and other related systems. Working closely with the Enterprise Applications & Systems team, and country/office-level Integra Security Administrators (ISAs), this role is responsible for assigning and removing security roles, processing delegation of authority updates, maintaining journal approver configurations, and ensuring license allocations are accurate and optimized across IRC’s global operations."
We must preserve the & etc.
Then then then Key Responsibilities
then a paragraph with Access Management & Provisioning then list items.
We need to output Key Responsibilities
then the paragraph that contains the subheading? Actually the original has Key Responsibilities
Access Management & Provisioning
... list items ...
Access Governance & Compliance
In close coordination with Senior Adoption Coordinators:
... list items ...
etc.
We need to preserve the structure. The headings "Access Management & Provisioning" and "Access Governance & Compliance" are inside ...
. We can output them as Access Management & Provisioning
and Access Governance & Compliance
. But they are not top-level section headers; they are subheadings within the responsibilities. The instruction says use for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements...). It doesn't forbid using for subheadings. So we can use for those as well.
But we must preserve the original content word-for-word. The original includes Access Management & Provisioning as a paragraph. So we output Access Management & Provisioning
then the following list items. However the original also has a paragraph after that containing the list items? Actually the list items are inside directly after the Access Management & Provisioning paragraph. So we can output Access Management & Provisioning
then the with - items. The
- items contain
tags inside them? The original has
Serve as a primary point of contact...
etc. The instruction says use for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items (duties, requirements, qualifications, skills). So we should output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc. But the original includes tags around the text inside each
- . Should we keep the
tags inside
- ? The instruction says use
for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items. It doesn't say to avoid
inside
- . But we can just output the text directly inside
- without
tags, because the content is a list item. The original includes
tags around each list item text. That is part of the markup. If we remove them, we are removing content (the
tags). But the instruction says preserve all original content word-for-word, but the
tags are markup, not content. The textual content is the same. So we can output the text without the
tags. However the instruction says "Use
for introductory paragraphs and general text". List items are not paragraphs; they are list items. So we can output the text directly inside
- . That would be fine.
But we must preserve the content word-for-word, including the text inside the
tags. So we can output the text exactly as it appears, but without the
tags? That would be removing the
tags, which is removal of markup. The instruction about preserving content likely refers to the textual content, not the markup. So it's okay.
Thus we will output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc.
Now after the first list, there
...
. But note that "PROFESSIONAL STANDARDS" is in all caps and preceded by . We'll outputPROFESSIONAL STANDARDS
. Now the content after that includes a paragraph about cookies: "Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings" This is a paragraph with a link. We need to preserve it word-for-word. Should we output it as a paragraph? Yes, wrap in. The link includes HTML tags; we must preserve them exactly. The original includes .... That's part of the content. We must keep it exactly. So we output
Cookies: https://careers.rescue.org/us/en/cookiesettings
Now we need to output the entire job description as HTML. Let's reconstruct step by step. First paragraph:The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
We need to output that as...content...
. The style attribute should be removed? The rule says no inline styles. So we must not include style="text-align:left". So we need to output just...content...
without the style attribute. The content includes the same text but without the style attribute. The original includes the style attribute; we must preserve the content word-for-word, but the style attribute is part of the markup, not content. The instruction says no inline styles, so we must remove it. That is allowed. Thus we outputThe International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.
Note: The original uses & for ampersand? Actually it uses ' for apostrophe. We must preserve the HTML entities exactly as they appear. So we keep ' etc. Now after that there are empty etc. We can ignore them. ThenBackground / IRC Summary
followed by a paragraph. So we need to outputBackground / IRC Summary
then the paragraph content. The paragraph content is: "The International Rescue Committee responds to the world’s worst humanitarian crises and helps people to survive and rebuild their lives. Founded in 1933 at the request of Albert Einstein, the IRC offers lifesaving care and life-changing assistance to refugees forced to flee from war or disaster. At work today in over 40 countries and in 22 US cities, the IRC restores safety, dignity and hope to millions who are uprooted and struggling to endure. The IRC leads the way from harm to home." We must preserve that text exactly, including the apostrophe ’ (which is a typographic apostrophe). The original uses “world’s” with a curly apostrophe? Actually it's "world’s" with a right single quotation mark? The original text: "world’s worst humanitarian crises". That is a typographic apostrophe (U+2019). We must preserve it exactly. Also "life‑changing" includes a hyphen? It uses an en dash? Actually it's "life‑changing" with a non-breaking hyphen? The original shows "life‑changing" with a hyphen? It might be a non-breaking hyphen. We'll just copy as is. Now after that there is thenJob Overview
then a paragraph. So we outputJob Overview
then the paragraph content. Paragraph content: "The Application Security Support Specialist supports the Enterprise Applications & Systems team in the day-to-day management of user access, security role assignments, and license governance across Microsoft Dynamics 365 Finance & Operations (D365 F&O), Emburse expense management system and other related systems. Working closely with the Enterprise Applications & Systems team, and country/office-level Integra Security Administrators (ISAs), this role is responsible for assigning and removing security roles, processing delegation of authority updates, maintaining journal approver configurations, and ensuring license allocations are accurate and optimized across IRC’s global operations." We must preserve the & etc. Then then thenKey Responsibilities
then a paragraph with Access Management & Provisioning then list items. We need to outputKey Responsibilities
then the paragraph that contains the subheading? Actually the original hasKey Responsibilities
Access Management & Provisioning
- ... list items ...
Access Governance & Compliance
In close coordination with Senior Adoption Coordinators:
- ... list items ...
...
. We can output them asAccess Management & Provisioning
andAccess Governance & Compliance
. But they are not top-level section headers; they are subheadings within the responsibilities. The instruction says use for section headers (e.g. Responsibilities, Qualifications, Requirements...). It doesn't forbid using for subheadings. So we can use for those as well.
But we must preserve the original content word-for-word. The original includes Access Management & Provisioning as a paragraph. So we output Access Management & Provisioning
then the following list items. However the original also has a paragraph after that containing the list items? Actually the list items are inside directly after the Access Management & Provisioning paragraph. So we can output Access Management & Provisioning
then the with - items. The
- items contain
tags inside them? The original has
Serve as a primary point of contact...
etc. The instruction says use for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items (duties, requirements, qualifications, skills). So we should output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc. But the original includes tags around the text inside each
- . Should we keep the
tags inside
- ? The instruction says use
for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items. It doesn't say to avoid
inside
- . But we can just output the text directly inside
- without
tags, because the content is a list item. The original includes
tags around each list item text. That is part of the markup. If we remove them, we are removing content (the
tags). But the instruction says preserve all original content word-for-word, but the
tags are markup, not content. The textual content is the same. So we can output the text without the
tags. However the instruction says "Use
for introductory paragraphs and general text". List items are not paragraphs; they are list items. So we can output the text directly inside
- . That would be fine.
But we must preserve the content word-for-word, including the text inside the
tags. So we can output the text exactly as it appears, but without the
tags? That would be removing the
tags, which is removal of markup. The instruction about preserving content likely refers to the textual content, not the markup. So it's okay.
Thus we will output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc.
Now after the first list, there
for those as well.
But we must preserve the original content word-for-word. The original includes Access Management & Provisioning as a paragraph. So we output Access Management & Provisioning
then the following list items. However the original also has a paragraph after that containing the list items? Actually the list items are inside directly after the Access Management & Provisioning paragraph. So we can output Access Management & Provisioning
then the with - items. The
- items contain
tags inside them? The original has
Serve as a primary point of contact...
etc. The instruction says use for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items (duties, requirements, qualifications, skills). So we should output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc. But the original includes tags around the text inside each
- . Should we keep the
tags inside
- ? The instruction says use
for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items. It doesn't say to avoid
inside
- . But we can just output the text directly inside
- without
tags, because the content is a list item. The original includes
tags around each list item text. That is part of the markup. If we remove them, we are removing content (the
tags). But the instruction says preserve all original content word-for-word, but the
tags are markup, not content. The textual content is the same. So we can output the text without the
tags. However the instruction says "Use
for introductory paragraphs and general text". List items are not paragraphs; they are list items. So we can output the text directly inside
- . That would be fine.
But we must preserve the content word-for-word, including the text inside the
tags. So we can output the text exactly as it appears, but without the
tags? That would be removing the
tags, which is removal of markup. The instruction about preserving content likely refers to the textual content, not the markup. So it's okay.
Thus we will output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff.
etc.
Now after the first list, there
- directly after the Access Management & Provisioning paragraph. So we can output
- items. The
- items contain
tags inside them? The original has
Serve as a primary point of contact...
etc. The instruction says use - for list items (duties, requirements, qualifications, skills). So we should output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff. etc. But the original includes
- . Should we keep the
tags inside
- ? The instruction says use
for introductory paragraphs and general text, and use
- for list items. It doesn't say to avoid
inside
- . But we can just output the text directly inside
- without
tags, because the content is a list item. The original includes
tags around each list item text. That is part of the markup. If we remove them, we are removing content (the
tags). But the instruction says preserve all original content word-for-word, but the
tags are markup, not content. The textual content is the same. So we can output the text without the
tags. However the instruction says "Use
for introductory paragraphs and general text". List items are not paragraphs; they are list items. So we can output the text directly inside
- . That would be fine.
But we must preserve the content word-for-word, including the text inside the
tags. So we can output the text exactly as it appears, but without the
tags? That would be removing the
tags, which is removal of markup. The instruction about preserving content likely refers to the textual content, not the markup. So it's okay. Thus we will output
- Serve as a primary point of contact for D365 F&O and Emburse access-related questions and issues from global staff. etc. Now after the first list, there
- for list items. It doesn't say to avoid
Access Management & Provisioning
then the- with
for introductory paragraphs and general text, and use
tags around the text inside each
How well do you match?
Get an instant AI match score for this role — free, takes 3 minutes.
Tailor your CV for this role
The concierge rewrites your whole CV and writes a matching cover letter for this job — opens right here, nothing to paste.
Tailor My CV to This Job ✍️Let jobs find you
Leave your email and our AI matches you to new jobs across 24 African markets — free. You wait for the call.
Add your CV for real matches
Upload your CV and we score every new job against your real experience — only strong matches reach your inbox. Optional, but it makes your matches far sharper.
You're in.
We'll email you the moment a job matches your profile. Check your inbox for a welcome from My Job Concierge.
I'm ECHO, your MJC career assistant. I can help you find jobs, explore career tools, and connect with opportunities across Africa.